Le 7e Prix Émile Guimet de littérature asiatique est décerné au roman « Impossibles adieux » de Han Kang et au roman graphique « Le fils de Taiwan » de Yu Pei-Yun et Zhou Jian-Xin.
Sous la présidence de Laure Adler, auteure, journaliste et productrice, le jury du 7e Prix Émile Guimet de littérature asiatique a décerné le 29 février le prix du roman à « Impossibles adieux », de Han Kang (Corée du Sud), aux éditions Grasset, traduit du coréen par Kyungran Choi et Pierre Bisiou.
Déjà couronné par le Prix Médicis étranger, le jury a souhaité récompenser un ouvrage « dont l’écriture et l’univers poétique ne pourront qu’inciter les lecteurs à découvrir d’autres auteurs coréens. »
Pour la première fois cette année, le musée Guimet a également souhaité remettre un prix du roman graphique, attribué à Yu Pei-Yun et Zhou Jian-Xin (Taïwan), pour « Le filsde Taïwan », tome 3, aux éditions Kana, traduit du taïwanais par An Ning.
Le jury a ainsi souhaité récompenser une fresque mémorielle qui décrit avec une grande justesse l’entrelacement à Taïwan de l’histoire personnelle et de la grande Histoire.
Présidé par Laure Adler, le jury de cette 7e édition était composé de Yannick Lintz, présidente du musée Guimet, Pierre Haski, journaliste et président de Reporters sans frontières, NicolasIdier, écrivain et sinologue, Didier Pasamonik, éditeur et journaliste, ConstanceRivière, écrivaine et directrice générale de l’établissement public du Palais de la Porte Dorée, et de Ryoko Sekiguchi, autrice et traductrice japonaise.
Ouvrages en lice pour la 7e édition du Prix Émile Guimet de littérature asiatique à l'issue du second tour de délibérations :
Catégorie "Roman"
• Impossibles adieux, de Han Kang, éditions Grasset, Corée du Sud (traduit du coréen par Kyungran Choi et Pierre Bisiou)
• La cité de la victoire, de Salman Rushdie, éditions Actes Sud, Inde (traduit de l’anglais par Gérard Meudal)
• Des chevaux et du vent, de Akiko Kawasaki, éditions Picquier, Japon (traduit du japonais par Patrick Honoré)
Catégorie "Roman graphique"
• Les Daronnes, de Yeong-shin Ma, éditions Atrabile, Corée du Sud (traduit du coréen par Hyonhee Lee)
• Le fils de Taiwan, tome 3, de Yu Pei-Yun et Zhou Jian-Xin, éditions Kana, Taïwan (traduit du taïwanais par An Ning)
Avec le soutien d'Oxford Bookstore
et le concours de la Société des Amis du musée Guimet